Friday Letter, 2-19-16

Wisdom. It comes in many forms.  This is a 2-part Friday Letter.  Here is the first installment.

When I was a high school exchange student in Germany, my host family had the story of the “Three Sieves” (accredited to Socrates) hanging in the bathroom. What a great place to hang words of wisdom.  I read it every day.  When I returned as an exchange student in college, I visited my host family often…and the poster was still there 5 years later.  When I visit now (about every two years), the poster is gone, but the memories of it, and the wisdom of my host mother, stay with me.

Here is the story:

Once upon a time, Socrates wandered through the streets of Athens.

Einst wandelte Sokrates durch die Strassen von Athen.

Suddenly, an excited man came to him. „Socrates, I have to tell you something about your friend, he…“

Plötzlich kam ein Mann aufgeregt auf ihn zu. „Sokrates, ich muss dir etwas über deinen Freund erzählen, der…“

„Wait a moment“ interrupted Socrates. „Before you explain further, have you put this story that you are about to tell me through the three sieves?“

„Warte einmal, „unterbrach ihn Sokrates. „Bevor du weitererzählst – hast du die Geschichte, die du mir erzählen möchtest, durch die drei Siebe gesiebt?“

„The three sieves? What three sieves?“ asked the man, surprised.

„Die drei Siebe? Welche drei Siebe?“ fragte der Mann überrascht.

„Let’s put it to the test,“ suggested Socrates.

„Lass es uns ausprobieren,“ schlug Sokrates vor.

„The first sieve is the Sieve of Truth. Are you sure, that this, which you would like to tell me, is True?“

„Das erste Sieb ist das Sieb der Wahrheit. Bist du dir sicher, dass das, was du mir erzählen möchtest, wahr ist?“

„No, I heard it as someone else explained it.“

„Nein, ich habe gehört, wie es jemand erzählt hat.“

„Aha. But it then has certainly gone through the second sieve, the Sieve of Good? Is it something Good that you would like to tell of my friend?“

„Aha. Aber dann ist es doch sicher durch das zweite Sieb gegangen, das Sieb des Guten? Ist es etwas Gutes, das du über meinen Freund erzählen möchtest?“

The man hesitated with his answer: „No, not so. On the contrary…“

Zögernd antwortete der Mann: „Nein, das nicht. Im Gegenteil….“

„Hm,“ said Socrates, „then only the third Sieve remains for us. Is it Useful, that you tell me what is upsetting you so much?“

„Hm,“ sagte Sokrates, „jetzt bleibt uns nur noch das dritte Sieb. Ist es notwendig, dass du mir erzählst, was dich so aufregt?“

„No, not really useful,“ answered the man.

“Nein, nicht wirklich notwendig,“ antwortete der Mann.

„Then,“ said Socrates, „if the story that you want to tell is neither true, nor good, nor useful, then better off to forget and burden me with it not.“

„Nun,“ sagte Sokrates , „wenn die Geschichte, die du mir erzählen willst, nicht wahr ist, nicht gut ist und nicht notwendig ist, dann vergiss sie besser und belaste mich nicht damit!“

So endeth the story.  Besides the story’s wisdom in and of itself, stay tuned next week for Part Two.

One thought on “Friday Letter, 2-19-16

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s